Constantin Zărnescu

Dicționar Explicativ al Jocului de Șah



 


                       Editura Societătii Tempus București România, 1995

Cuvânt Înainte

           În contextul absolutei lipse de material tehnico-metodic necesar pregătirii și perfecționării tinerilor dornici să urce temeinic  treptele ierarhiei  șahiste  (din păcate puținele carți apărute  la noi au un caracter pronunțat ?beletristic?),  apariția Dicționarului  Explicativ al  Jocului de  Șah constituie,  fără  îndoială, un eveniment în publicistica metodicii șahiste românești.
           Paradoxul  șahului  românesc, ingenios  sesizat  de Marele  Maestru E. Șvesnikov : ?Ce puțin știu românii,  dar  ce  bine  joacă!?,  reprezintă  o  consecintă  a   lipsei  unei metodici   eficiente  de  pregătire intensivă, bazată pe însusirea temeinică a elementelor fundamentale.
           Ansamblul ?noțiune  -  definiție  -  exemplu  concret? stă la baza acestei noi metodici de pregătire a tinerilor șahiști.
           Acesta este, de fapt,  marele  merit  al  lucrării  domnului  profesor  Constantin  Zărnescu ,care cu meticulozitate și temeinicie profesională reușește să acopere un câmp larg de noțiuni fundamentale absolut necesare șahistului.
           Problemele de istorie și teorie a șahului,  metodica antrenamentului,  organizare și regulamente de joc, competiții șahiste,  de fapt  tot ce  este  necesar  celor  interesați  de  jocul minții,  într-o încercare  de uniformizare a terminologiei  jocului  de  șah  în  limba  română,  sunt prezentate într-o formă accesibilă, placută, instructivă.
                                                        Maestru Internațional, Antrenor Emerit, Ing., Mircea Pavlov

Din Partea Autorului

         Prezenta lucrare explică mai mult de 400 noțiuni din domeniul jocului de șah. Am acordat,firește, o mai mare atenție  explicării  termenilor de teoria șahului, plecând de la ideea ca insusirea si cunoasterea lor ajuta efectiv pe cei care vor sa faca progrese în învătarea sportului minții.In acest scop am utilizat aproape 1000 de exemple  din  partide,  poziții  create  artificial și câteva studii.  Prezența  studiilor într-o lucrare de acest gen vine să confirme  legatura  benefică  dintre jocul de șah și  compoziția șahistă. Cum bine se știe, problemele de teoria  șahului  sunt foarte  strâns  legate între ele. Așa se  explică de ce în lucrare  se găsesc unele  reluări de idei ( de altfel, inevitabile ) în  articole  diferite  ce tratează  noțiuni  înrudite cum sunt, de exemplu, noțiunile de timp, tempo, mutare sau centru, centralizare, deschidere etc.
           Un spațiu  corespunzător a fost acordat în  lucrare problemelor privind regulamentul jocului de șah (jocul la tablă și prin corespondență).
           DICȚIONARUL  nu este și nu putea  fi un tratat de teoria deschiderilor, menirea lui fiind aceea de a explica termenii șahiști. De aceea,  metoda noastră nu se deosebește de cea a altor autori de enciclopedii și dicționare de șah: am prezentat  mutările constitutive de bază ale  principalelor  deschideri și variante de deschideri, cu denumirile și clasificările  consacrate în teoria  deschiderilor. Definirea,  explicarea sensului la termenii (cuvintele)  de specialitate constituie  elementul  principal al unui articol de dicționar explicativ, determinat de  însuși  caracterul său.  Acest  fapt  ne-a  obligat să  depunem  toate  eforturile  și să utilizăm multiple  surse de informare,  de care am  putut  dispune,  pentru  ca   definitiile -în  măsura  posibilităților noastre - să fie corecte  din punct  de vedere știintific. În acest sens, în elaborarea DICȚIONARULUI am întâmpinat  mari  dificultăți,  deoarece  unele  noțiuni  șahiste,  în   viziunea specialiștilor  și  teoreticienilor șahului,  sunt  interpretate  în  mod  diferit.  De  altfel,  autorul  nu-și  face  iluzii  în  privința  infailibilității punctului său de vedere.
           Am  încercat  să nu absolutizăm  definițiile, regulile, întrucât  șahul  este un joc complex care nu se încadrează  în  norme  rigide.  În șah sunt prea  multe  excepții de la  regulile  cunoscute pentru ca totul să poată fi definit în mod absolut și perfect.  Din  aceste motive în lucrare se întâlnesc frecvent expresii ca ?de regulă?,  ?în principiu?,  ?de cele mai multe ori',  etc.  care  conferă  definițiilor  enunțate  o doză  firească de relativitate, specifică, de altfel, multor domenii de creație  știintifică și artistică, iar șahul (de ce nu ?) este o știință și o artă ce nu suportă  abordările  unilaterale, simpliste. În ce măsura  am realizat  acest lucru poate judeca numai un cititor atent și obiectiv.
           Cuvintele și îmbinările de  cuvinte  sunt  asezate în  ordine  alfabetică. Doar în câteva situații ne-am abătut de la acest principiu (exemplu: ?partida?  figurează în lucrare înainte de ?partida?).  Comentariile sunt departe de a fi exhaustive.  În acest  sens  cititorului îi  rămâne  un  câmp  larg  de analiză și ?colaborare? cu autorul.  Pentru comentarea  partidelor s-a folosit limbajul obișnuit (clasic) combinat cu cel codificat , care este prezentat  în articolul  ?codul semnelor  pentru  comentarea partidelor?.  Acolo,  unde am simțit nevoia unor  explicații  ample,  limbajul  codificat a fost  insuficient  și am apelat  mai  mult la  limbajul  obișnuit.

          În cuprinsul prezentei lucrări  ?șahistul?  și  ?jucătorul de șah?  au înțeles și de  ?șahistă? și  ?jucătoare de șah?.
           Lucrarea noastră a fost pregătită  pentru tipar spre sfârșitul verii anului 1992, dar nu au fost condiții să apară atunci. Timpul scurs din acel moment până acum ne-a dat posibilitatea completării sau modificării conținutului   cîtorva   articole  ale  carții.  Acolo  unde  s-a  putut  interveni  în corpul  lucrării,  am  operat schimbările care se impuneau.  Pentru  articolele  unde acest lucru nu a fost posibil, am adăugat la sfârșitul DICȚIONARULUI o ADDENDA ET CORIGENDA.

        Mulțumim domnului Prof. Dr. Nicolae Frigioiu pentru lectura în manuscris a acestui DICȚIONAR, cu observații pertinente, mai ales de ordin filologic.
                                                                          Maestru Internațional, Prof. Constantin Zărnescu

Atragere : Exemplu de noțiune explicată în Dicționar

           Procedeu  tactic  prin care o piesă adversă este forțată să ocupe o poziție nefavorabilă pentru ea, de unde este  atacată și se pierde ori  împiedecă cooperarea  pieselor  de  aceeași  culoare  cu ea,ceea ce duce la pierderea altor piese. Acest procedeu este deosebit de eficient când obiectivul atacului devine regele. A. se întilnește  în  combinații  simple,  dar și  în  combinații  complexe   împreuna  cu alte  procedee  tactice: lovitura dublălegătura, atacul prin descoperire,  șahul dublu, etc.    De  obicei  a. este  însoțită  de sacrificii, deși se întâlnesc și situații fără sacrificii.

           În exemplul (Alb: Rg1,Dh4,Ta1,Te1,Cf5,pp.a2,c2,f2,g2,h2, Negru: Rf8,Db2, Td2, Th8, Ca6, pp.a7,b7,c6,f7,g7,h6) avem o a. ?pura?. 1.Te8+! R:e8 2.De7 #.

           În poziția ( Alb: Re1, Dg3, Ta1, Th1, Nb3,Nc1,Cb1,Cg1,pp.a2,b2,c3,e4,f2,g2,h2 Negru: Re8, Dd8,Ta8,Th8,Nc5,Nc8,Ce5,Cf6, pp.a7,b7,c7,d7,f7,g7,h7 Amator-Sviderski, 1903)  este  un exemplu de a. sub lovitură dublă. 1. ... N:f2+! 2.R:f2 (2.D:f2 Cd3+) 2...C:e4-+.

           Este deosebit de eficace a. sub legatură. În poziția (Alb: Re1,Dh5,Ta1,Th1,Nb2,Nb3,Cb1, Cg1, pp.a3,c2,d2,e5,g2,h2 Negru: Re8, Da5, Ta8, Th8, Nc8, Ne7, Cb8, Cg6, pp. a7, b7, c6, f4, f6, g7, h7 Katalimov-Ilivitki 1959) după sacrificiul de a. 1. Nf7 + ! negru a cedat, pentru că la 1 ...R:f7 urmează e6 + și D:a5, iar la 1. ...Rf8, 2. N: g6 și albul rămâne cu o figură în plus, pentru că pionul h7 este legat.

           A. pentru atac prin descoperire se realizează din poziția (Alb: Rh2,Dg4,Tf5, Nc2,Cg5, pp.a4, c4, d5,f2,g3,h4 Negru: Rh6,Db2,Ta7,Te1,Nf6,Cg6,pp.a6,b6,c5,d6 Alehin-Kutnîi,1933 - v.digr.13).

1. Dh5+! (Acum după R:h5 urmează atacul prin descoperire 2. Cf7+ Rg4 3. Ch6#;    1 ...Rg7 2.Dh7+ Rf8 3.D:g6 +-) 1-0.

           O partidă Seirawan-Browne,1979, a avut o desfășurare foarte agitată. 1.c4 e5 2.Cc3 Cc6 3.Cf3 f5 4. d4 e4  5. Cg5 h6  6.Ch3 g5  7. f3 e:f3  8. e:f3 (8. g:f3 Ng7 9. d5 Ce5 10 e4 f4! )  8 ...Ng7 9. d5?
( Mai bine 9. Ne3) 9 ...De7+ 10. Rd2?! Cd4!  11. Nd3 Rd8! 12. Cg1 b5! 13. Cge2 (13. c:b5 a6! 14. b:a6 N:a6 cu atac) 13 ... b:c4  14 N:c4 Dc5!  15. Rd3? (Mai bine  15. b3 C:e2  16. D:e2 Dd4+  17. Dd3 Df2+  18. De2)  15 ...Tb8 16. Ne3? (16. b3) 16 ...D:c4+!! (sacrificiu de a.) 17. R:c4 Na6+ 18. Cb5 (18. Rc5 d6#) 18 ...C:b5! 0-1.  (19. Cd4 C:d4+  20. Rc3 Ce2++  21. Rd2 T:b2+  22. Re1 Nc3+  23 Rf2 Cf4+   24. Rg3 T:g2#; 19. Da4 Ca3++ 20. Rc5 d6+ 21. Rc6 Nb7#)

Istoric privind apariția Dicționarului

           Realizarea unui astfel de dicționar  este un eveniment unic în istoria șahului românesc. Pentru prima data un specialist în domeniu depune un  efort de muncă mai mult de zece ani pentru un astfel de dictionar. Pe lânga aceasta se  adaugă  efortul de  editare  suportat în  întregime  tot de autor  neajutat de nimeni în aceste vremuri când apare cu ușurință orice  publicație  inutila (sau și nocivă) iar ce este  valoros și trebuie  nu poate să apară sau apare mult mai greu.  Acest dictionar se datorează unui mare iubitor de șah care face parte și din elita șahului românesc. În copilărie pentru a învața sah  autorul și-a confecționat singur  miraculoasele  piese  de șah  căci  părinții nu-și permiteau să i le cumpere.
           Trecuseră trei ani de când dicționarul fusese tehnoredactat pe computer  (desigur tot pe cheltuiala autorului), bun de multiplicat, dar  condițiile puse de diverși  editori erau  inacceptabile.  A apărut un personaj care i-a promis autorului  banii de  tipărire cu  condiția  să-i  fie returnați  din  vânzarea  lor și  să  împartă beneficiul sperat care ar fi rezultat. După un timp acesta s-a răzgândit  n-a vrut să mai dea restul  necesar tipării (deja pornită) și mai mult i-a solicitat autorului  suma  implicată  precum și o dobândă impusă  adhoc  și arbitrar  pâna la  recuperarea  ei.  În disperare autorul a găsit editura de mai sus  care s-a  obligat să  contribuie cu  restul sumei  necesare  pentru  editarea întregului tiraj programat : două mii de exemplare. Totul contra a  jumătate din  exemplare pe care editura devenea proprietară. Celelalte exemplare au rămas autorului care era redactor și proprietar.  Numai că autorul  avea de plata banii solicitați de personajul implicat inițial.  Din condițiile impuse pentru fiecare zi  îi rapea  autorului echivalentul  unei carți numai pentru dobândă.
        În Decembrie 1995  în pitoreasca  stațiune  Călimănești  de pe valea  Oltului  s-a desfășurat 
 Openul Romăniei la șah. Autorul a fost de față pentru a prezenta  acest  minunat dar   făcut șahului
 românesc. Participa totodată cu speranța de a putea  să vândă din ele pentru  a scăpa de 
 datoriile contractate în modul prezentat. La ședința de deschidere a  concursurilor de toate categoriile 
a participat  și  reprezentantul F.R.S. care nici măcar  nu a menționat  acest eveniment.  Credem  că era
 mai mult  decât  firesc  acest gest. Nu credem  că exagerăm  în a susține  că era chiar  o datorie ținând
cont de calitatea deținută.  Acest reprezentant al  F.R.S.  știa  de prezența  în sala  a  autorului precum șI
 de apariția acestui dicționar. Mai mult  cândva cei doi au fost colegi sportivi ai unei echipe de șah din
București. După cum se vede F. R. S. nu numai că n-a schițat un  gest de ajutor pentru a grabi apariția
unui astfel de dicționar (de care avea cunoștiință mai de mult) dar prin reprezentatul său din aceste 
vremuri a demonstrat chiar ostilitate.
           Noi  credem  că în următorii  50 de ani  nimeni nu  se va  mai încumeta  să producă o astfel de 
 carte  (de mult necesară)  cu un asemenea  efort  de muncă și dăruire  completă  precum  a 
 făcut-o autorul căruia trebuie  să-i fim recunoscători,  fie și  prin acest demers.  Istoria  din jurul acestui 
 dictionar ar trebui detaliată (și poate o vom face cândva) pentru a fi cunoscută de iubitorii de șah (și nu
numai).
            Dicționarul Explicativ al Jocului de Șah merită și trebuie să fie reeditat în condiții speciale. Mai 
 mult trebuie  să fie tradus  în  engleză  pentru ca  iubitorii  de  șah din  întreaga  lume  să aibă  șansa în a  avea un instrument valoros și util pentru pregătirea lor șahistă.

                                                                                                               G.B

Comentariu la imaginea de pe coperta Dicționarului

           Această  imagine reprezintă o poziție (rezultată după mutarea 14 a negrului) din partida celebră a lui Paul Morphy  jucată  in 1858  la Paris  și având ca  parteneri pe  contele  Brunswich + Isouard.  Albul  este la mutarea  și dă mat  în trei mutări nu  înainte  de a face un  sacrificiu spectaculos  de  Damă.   De altfel toată partida  s-a desfășurat  sub avalanșa  mutărilor  cu câștig de  tempo în  care  sacrificiile au fost posibile, corecte și inevitabile (de la un moment dat) și au avut rol principal. Totul a fost posibil  prin sancționarea  maximă a  mutărilor inexacte făcute de parteneri din deschidere care au rămas cu regele sub tir și cu o bună parte din piese fără replică în misiunea de apărare a propriului rege.
           Dăm alăturat întreaga partidă : 1.e4 e5  2.Cf3 d6  3.d4 Ng4  4.dxe5 Nxf3  5.Dxf3 dxe5  6.Nc4 Cf6 7.Db3 De7  8.Cc3 c6  9.Ng5 b5  10.Cxb5 cxb5  11.Nxb5+ Cbd7  12.O-O-O Td8  13.Txd7 Txd7 14.Td1 De6 15.Nxd7+ Cxd7 16.Db8+ Cxb8 17.Td8# 1-0

O partida vesnic tinara!
                                                                                                                G.B

Informații despre carte
Pagini  555
Format 13.5cm x 20.0 cm
Tiraj 2000 exemplare
Telefon autor (01)2503279
Vizitati,nu veti regreta!
UM:19.02.2001G.B.DC:01.06.98